Kirchner-Inoue
Kirchner-Inoue
Englisch    Japanisch     V. Chin.     T. Chin.
 

Home
Übersetzung
Dolmetschen
Layout/DTP Druckvorstufe
Websitelokalisierung
Kundenstimmen Qualität
Aktuelle Preisliste
Referenzen
Hilfe/FAQ Japanisch
Links
Download
Kontakt



 


Quark, Indesign, Japanisch, Layout, Satz, Japanisch Satz, Übersetzer Japanisch, Übersetzung Japanisch, Visitenkarten Japanisch, Visitenkarten Chinesisch, Übersetzung Japanisch - Deutsch, Übersetzung Deutsch - Japanisch, Übersetzung Japanisch - Englisch, Übersetzung Englisch - Japanisch, Übersetzung Deutsch - Chinesisch, Übersetzung Englisch - Deutsch, Übersetzer Japanisch - Deutsch, Übersetzer Deutsch - Japanisch, Übersetzer Japanisch - Englisch, Übersetzer Englisch - Japanisch, Übersetzer Deutsch - Englisch, Übersetzer Englisch - Deutsch.
Japanisch-, Chinesisch- und Koreanisch- Satzarbeiten, Layout, Desktop-Publishing, Druckvorstufe

Satzarbeiten mit Quark-Xpress für Japanisch
   

Seit 1997 haben wir mehrere tausend Seiten japanischen Text in QuarkXpress und später in Indesign und QuarkXpress
gesetzt. Die japanische Textgestaltung besitzt einige Besonderheiten in Hinblick auf Gestaltung, Kerning und Spationierung. Daher müssen weiterhin lokale Versionen von
QuarkXpress und Indesign eingesetzt werden**.

* neu ab Januar 2009 - Quark 8 und Indesign CS4
* neu ab August 2007 - Quark 7.2 (Passport)
* neu ab August 2004 - Quark 6.1 JP für OSX
* neu ab Dezember 2005 Indesign CS2.0J (japanische Version)

Quark-Xpress (japanische Version) und Indesign CS für OS X sind unsere bevorzugten Programme für japanische und chinesische Satzarbeiten. Hiermit können wir Ihre in Quark und Indesign erstellten deutschen Satzvorlagen bearbeiten. Wir verfügen über mehrere lizensierte Schriften für Japanisch und Chinesisch. 

Ferner bieten wir ab Januar 2009 Datenkonvertierung zwischen den Formaten Quark 4,5,6,7,8 und Indesign CS 2,3,4 an.

 

Hardwareaustattung:

Für Satzarbeiten verwenden wir 2 Apple Macintosh G5-Systeme und 1 Intel-PC-System;
Zur Druckausgabe und für Proofs einen Magicolor 7300 von Konica-Minolta;
Zur Datenübernahme und Datenübergabe stehen Leonardo- ISDN und ein FTP-Server zum Datenaustausch über DSL zur Verfügung. Als FTP-Programm verwenden wir Transmit.
 
Wir haben uns in jahrelanger Praxis seit 1995 in Zusammenarbeit mit namhaften Medienagenturen und Verlagen das nötige Know-How erarbeitet. Davon können Sie nun profitieren.

Softwareaustattung:

Wir arbeiten mit QuarkXpress, Indesign CS, Illustrator CS, Photoshop und Acrobat.

Ungefährer Ablauf eines japanischen DTP-Projekts.

a) Datenübernahme Ihrer Daten (z.B. QuarkXpress) oder Indesign-Daten (über DVD oder FTP-Server).

b) Übersetzung/Lektorat des Manuskripts (oder Übernahme eines vorhandenen Textes).

c) Beginn der Satzarbeiten in QuarkXpress oder Indesign.

d) Korrekturschleife per PDF. Sie erhalten eine PDF
der Quark-Reinzeichnung zur Durchsicht und für evtl.
Änderungen. Manche Kunden lassen diese PDF von ihrer Niederlassung oder Geschäftspartnern in Japan oder China korrigieren/prüfen.
 
e) Einarbeiten der Änderungen/Korrekturen in QuarkXpress.

f) Letzte Korrekturschleife per PDF.

g) Durchführung der Endarbeiten in QuarkXpress/Einbetten der japanischen oder chinesischen Schriften ins deutsche QuarkXpress.
 
h) Datenübergabe per FTP- oder Leonardo o. CD/DVD.

i) letzte Druckfreigabe nach Durchsicht des Proofs/Plots der Druckerei.

Es können auch A3+ PS-Korrekturabzüge verschickt werden.
Manche Kunden schicken uns vor dem Druck nochmals Plots oder Proofs der Druckerei zur Durchsicht und Freigabe.

Von uns erhalten Sie fertige Druckdateien, die von jeder deutschen Druckerei ohne zusätzlichen Aufwand belichtet oder per Digitaldruck oder Offsetdruck gedruckt werden können.
 
Fragen Sie uns. Wir finden sicher die für Sie beste Lösung!
Profitieren Sie von unserer Erfahrung im Umgang mit der japanischen und chinesischen Sprache und deren Weiterverabeitung.

Hier finden Sie einige Arbeitsproben:


Reiseführer Straßburg
      

Reiseführer Hameln
     
     
   

Weitere Arbeitsproben finden Sie unter:

http://www.japantext.de/


** japanischer Text lässt sich mit geeigneten lizensierten Fonts zwar in den neuen Versionen von Quark 7 und Indesign CS2 darstellen und drucken. Eine vernünftige und schnelle Arbeit mit japanischen Text ist jedoch nur in den lokalisierten Versionen gegeben.


Japantext® - eingetragen im Markenregister beim deutschen Patent- und Markenamt unter Registernummer/Aktenzeichen: 30035149.6. Die Marke Japantext ist Eigentum von Kirchner-Inoue.
Bei Rückfragen oder Problemen mit der Website wenden Sie sich bitte an die Adresse im Impressum unten.
(c) 1995-2010 by Kirchner-Inoue Impressum